Hamle Gazetesi Köşe Yazası Özcan Özgür, bugünkü köşesinde oldukça önemli bir iddiayı gündeme getirdi.

Tamda bu sırada, Hamle‘nin 21 Şubat‘ta gerçekleştirdiği törenin ardından Muğla Gazetesi‘nin 24 Şubat tarihli sayısına manşetten “Pes dedirten ihale: Tercüman alım ihalesini ilaçlama firması kazanmış” başlığı atıldı.

Gazete İl Sağlık Müdürü Dr. İskender Gencer’den önceki yönetimde yaşandığı belirtilen bir usulsüzlüğü ifşa etti. Önemli bir habercilik yapıldı…

Gazetenin 24 Şubat tarihli haberine göre, Muğla İl Sağlık Müdürlüğü bünyesinde 36 aysüreyle çalıştırılmak üzere 2016 yılında 1 kişilik “Tercüman Hizmet Alımı” için ihale yapılmış. İhale şartnamesinde ‘yeminli tercümanlık hizmeti veya tercümanlık hizmeti verebilir‘ koşulu yeralmakta iken bu koşulla ilgisi olmayan bir “ilaçlama ve hijyen faaliyetleri veren firma” ihaleyi kazanmış.

İlaçlama firması ile tercümanlık ne alaka?

Haberde, sözleşme kapsamında çalıştırılan taşeron işçinin de sürekli işçi kapsamında İl Sağlık Müdürlüğü’ne istihdam edildiği iddia edilmişti…

Söz konusu ihalede “İhaleye fesat karıştırma” suçunun işlendiğine dair iddialar, hukukun ilgili maddeleri ile ortaya konmuş, İhale Komisyonu‘nun tercümanlıkla ilgisi olmayan ilaçlama firmasını ihaleye kabul ederek, ihaleyi yaptığı ve onayladığı, sonrasında sözleşme imzaladığı ifade edilmişti.

Haberin yayınlanmasının ardından, adli makamlarca inceleme başlatılmıştı…

Muğla Cumhuriyet Başsavcılığı‘nca yürütülen incelemeler sonunda, ilgili kişi ya da kişiler hakkında “ihaleye fesat karıştırma” suçundan soruşturma açılmış.

Olay, İl Sağlık Müdürü Dr. İskender Gencer‘den önceki dönemde yaşanmış.

Muğla İl Sağlık Müdürlüğü çevrelerinde ise, soruşturmanın yargılamaya dönüşmesi halinde yeni gelişmeler yaşanabileceğine işaret ediliyor.

O gelişmeler ne?” derseniz, yanıtı bende yok. Çünkü şu anda iddialar ile ilgili soruşturma devam ediyor.saglikpersonelihaber.net

Soruşturmanın selameti” diye de bir şey var.

Soruşturmanın selameti için bekleyelim.

O gün gelince merak edilenleri ve fazlasını paylaşırız.

Bir de yine o günlerde Eğitim Araştırma Hastanesi yeni kendi binasına taşınırken, geride kalan Devlet Hastanesi binasına adeta sahip çıkan olmamış ve klima gibi çalışır cihazların, hurdaların başına ne geldiği anlaşılamamıştı. Onlarla ilgili bilinmeyenlerinde İl Sağlık Müdürü Dr. İskender Gencer sayesinde ortaya çıkarılması beklenirken, bunun için de Bakanlık‘tan müfettiş istenebileceği ifade edilmekte…

İL SAĞLIK MÜDÜRLÜĞÜNDE TERCÜMANIN İŞİ NE?

Muğla İl Sağlık Müdürlüğü bünyesinde 112 Acil Sağlık Hizmeti alan yabancı uyruklu hastaların; takibi, sigorta görüşmeleri, yabancı hasta ile ilgili kayıt ve istatistik çalışmaları yapmak, il tanıtımı için gidilecek kongre, konferans vb etkinliklerde tercümanlık yapmak, il tanıtımı için düzenlenen çalışmalarda çeviri işlemleri ile yabancı uyruklu hasta işlemlerinin yanı sıra, müdürlük idaresi tarafından kendilerine verilecek hasta danışmanlığı ya da büro görevini yerine getirmesi amacıyla 36 aylık bir süreyle görev yapacak 1 kişilik tercüman alımı ihalesinde ilginç bir detay gün yüzüne çıktı.

Haberlerde yer alan bu dikkat çekici ifadelerden anlaşılabileceği gibi, gerek müdürlükte, gerekse hastanelerde yabancıların yaşamını kolaylaştırıp, iletişim sağlayacak rehberlere ihtiyaç var.

Hal böyleyse, yabancı dil bilen bir kaç kişinin alınması gerekirken, bir kişi bile alınmamış. Bir kişi için ihaleye çıkılmış, ama bir “tercüman” değil, geçici işçi olarak bir personel alınmış, ama kısa süre sonra o da kadroya alınmış…

İnsan ister istemez merak ediyor; İl Sağlık Müdürlüğü emrinde şu anda bir tercüman bulunmakta mı, bulunmamakta mı? Bir de işe alınan mı, ihaleye katılan mı Müdürlük yetkililerinin yakını veya tanıdığıydı?

ŞARTNAME OLDUKÇA AÇIK AMA…

İhaleye ilişkin elde edilen belgelere göre; 1 kişilik Tercüman Hizmeti Alım İhalesinin ihale dokümanları incelendiğinde sözleşmenin eki olan İhale Teknik Şartnamesi‘nin “Tercümanlarda Aranan Özellikler” başlıklı 6. Maddesinin 6.4 Bendinde, “Yüklenici Firmanın Yeminli Tercümanlık hizmeti veriyor veya Milli Eğitim Bakanlığı’nca ruhsatlı yabancı dil eğitimi veren bir kurs işletiyor veya herhangi bir çağrı merkezi hizmeti veriyor olması veya Ticaret Sicil Gazetesinde iştigal alanları arasında Tercümanlık Hizmeti verebilir olması gerekmektedir” ibaresinin yer aldığı görülmekte.

O zaman ihalenin yapılacağı 10 Mart 2016 tarihinde saat 14.00’e kadar iki istekli firmanın ihale için başvuruda bulunduğu ancak ihale günü 1 firmanın ihaleye teklif sunduğu iddia edilmekte.

İhale sonucunda ise, teklif sunan tek firma olan ve Aydın’ın Efeler ilçesinde faaliyet gösteren N.G isimli şahsa ait ‘ilaçlama ve hijyen hizmetleri‘ veren firmanın 129 bin 600 liralık teklifle ihaleyi kazandığı anlaşıldı.

İhalenin 11 Mart 2016’da onaylandığı, 29 Mart 2016 tarihinde sözleşmesinin imzalandığı, 1 Nisan 2016 ile 31 Mart 2019 tarihleri arasında uygulanmak üzere hizmetin başlatıldığı kaydedildi.

Hizmet tercümanlık hizmeti mi bilen yok…!

Söz konusu ihalenin İdari Şartnamesinin 5.3 Maddesinin son cümlesinde:

İhale dokümanında öngörülen kriterlere ve şekil kurallarına uygun olmayan teklifler değerlendirilmeye alınmaz” diye belirtilmekte.

Buna karşılık İhale Komisyonunca ilgili yüklenicinin şartnameye uygun olmamasına rağmen ihaleye kabul edilip, üzerine ihale yapıldığı, onaylandığı ve sonrasında sözleşme yapıldığı tespit edilmiş.

İhaleyi kazanan yüklenici firmanın kabul edilmemesi gerekirken, kabul edilerek ihalenin sonlandırılmış olması da Muğla Cumhuriyet Başsavcılığı‘nca soruşturma başlatılmasına neden olmuş.

Bakalım ihalede “İdare ve Yüklenici açısından 5237 sayılı TCK’nın 235. Maddesinin (2)/a (2) maddesindeki ‘İhaleye katılma yeterliliğine veya koşullarına sahip olmayan kişilerin ihaleye katılmasını sağlamak’ işlemi gerçekleştirildi mi gerçekleştirilmedi mi; buna bağlı olarak ‘İhaleye Fesat Karıştırma suçu’ işlenmiş mi, işlenmemiş mi?” soruşturma sonucunda anlaşılacak.

Olay bir ihbar sonucu hukuk meselesi haline gelmiş.

Yargıya güvenmek lazım…